frunzadinpalma.blogspot.com Web analytics

frunza din palmă: Noaptea de Stephen Crane (traducere proprie)

9 aprilie 2017

Noaptea de Stephen Crane (traducere proprie)

Noaptea
Nori grei acoperă văile
Și piscurile.
"O, Dumnezeu mută norii cu un deget,
Umile, neînsemnate piscuri suntem,
Alergăm în jurul lumii
În războiul de la picioarele Lui."

Dimineață
Zgomotul oamenilor lucrând
Și orașele mici, negre.
"O, Doamne, care cunoști sensul picăturilor de ploaie,
Umile, neînsemnate piscuri suntem,
Dă-ne voce, te rugăm, o, Doamne,
Să îi putem cânta soarelui.

Seara, 
Văile îndepărtate pline de luminițe
"O, Doamne,
Cel care cunoști regii și păsările,
Care ne-ai făcut umile, neînsemnate piscuri,
Cel care dorești doar pace veșnică:
Ne rugăm, O, Doamne,
Umile, neînsemnate piscuri."

Noaptea
Nori grei acoperă văile
Și piscurile.

Niciun comentariu: